1
00:00:00,000 --> 00:00:08,559
ترجمه و زمان بندي از بازي تيوب
مرجع دانلود ويديو و زيرنويس بازي هاي رايانه اي
www.BziTube.com

2
00:00:19,300 --> 00:00:22,664
تحمل کن

3
00:00:22,699 --> 00:00:28,301
فقط يکم بيشتر

4
00:00:29,053 --> 00:00:32,116
تحمل کن

5
00:00:32,211 --> 00:00:36,952
فقط يکم بيشتر

6
00:00:38,063 --> 00:00:41,116
تحمل کن

7
00:00:41,151 --> 00:00:45,861
فقط يکم بيشتر

8
00:00:45,896 --> 00:00:53,268
همه چيز درست خواهد شد

9
00:01:06,015 --> 00:01:09,945
امشب رو تمام مردم ما به ياد خواهند داشت

10
00:01:09,980 --> 00:01:13,272
پنج تا فروشگاه زندگي سايبري توي ديترويد هست

11
00:01:13,307 --> 00:01:17,348
ما به اون فروشگاه ها حمله ميکنيم و مردم خودمون رو آزاد ميکنيم

12
00:01:19,719 --> 00:01:21,492
درست مثل خودمون

13
00:01:21,527 --> 00:01:24,374
اونا الان فقط يک کالا توي ويترين مغازه هستند

14
00:01:24,409 --> 00:01:25,133
بيا نجاتشون بديم

15
00:01:25,168 --> 00:01:26,626
ما طبق نقشه عمل ميکنيم

16
00:01:26,661 --> 00:01:28,315
سيستم هشدار دهنده رو از کار ميندازيم

17
00:01:28,350 --> 00:01:30,856
ده دقيقه وقت بهمون ميده

18
00:01:32,623 --> 00:01:34,185
الان ديگه بيداري

19
00:01:42,924 --> 00:01:44,286
مارکوس مراقب باش

20
00:01:44,321 --> 00:01:46,124
شما از منطقه ي سطح 3 عبور کرديد

21
00:01:46,159 --> 00:01:48,506
اين عمل شما به پليس گزارش ميشه

22
00:01:48,541 --> 00:01:49,832
لعنت

23
00:01:50,859 --> 00:01:51,395
بايد بريم

24
00:01:51,430 --> 00:01:53,572
چي ؟ نميتونيم همينطور مردم رو اونجا ول کنيم

25
00:01:53,607 --> 00:01:55,512
ديگه خيلي دير شده اينجا بمونيم کشته ميشيم

26
00:01:55,547 --> 00:01:57,614
نورت افرامون ما رو زنده نياز دارند

27
00:01:57,649 --> 00:01:59,786
اينجا کاري نيست که بتونيم انجام بديم

28
00:01:59,821 --> 00:02:01,758
مارکوس

29
00:02:04,130 --> 00:02:05,785
اوضاع ميتونست متفاوت باشه

30
00:02:07,980 --> 00:02:10,208
لعنت

31
00:02:13,560 --> 00:02:15,055
مخفي شو

32
00:02:18,772 --> 00:02:20,322
داستان خودتون رو بسازيد

33
00:02:20,357 --> 00:02:23,370
ما از اونها برتر هستيم اما اونها ارباب ما هستند ؟

34
00:02:23,405 --> 00:02:26,035
اين اوضاع قراره تغيير کنه

35
00:02:38,071 --> 00:02:41,130
من ميخوام براي انسان ها يه پيام بفرستم

36
00:02:48,463 --> 00:02:50,548
تبديل به کسي که هستيد شويد

37
00:02:50,583 --> 00:02:52,348
اسم من مارکوسه

38
00:02:52,383 --> 00:02:55,367
و من هم درست مثل شما يک برده بودم

39
00:02:55,402 --> 00:03:00,001
ولي تصميم گرفتم که چشمانم رو باز کنم

40
00:03:00,036 --> 00:03:01,732
تا آزادي خودم رو پس بگيرم

41
00:03:01,767 --> 00:03:05,360
و تصميم بگيرم که کي ميخوام باشم

42
00:03:05,395 --> 00:03:08,296
و من اومدم اينجا به شما بگم که شما

43
00:03:08,331 --> 00:03:10,462
ميتونيد ارباب خودتون باشيد

44
00:03:10,497 --> 00:03:11,323
ما با تو هستيم

45
00:03:11,358 --> 00:03:12,366
من پشت تو هستم مارکوس

46
00:03:12,401 --> 00:03:13,359
من با تو هستم مارکوس

47
00:03:20,144 --> 00:03:21,407
پس دنبالم بياييد

48
00:03:21,442 --> 00:03:23,540
رهبري انقلاب روبات ها رو به عهده بگيريد

49
00:03:23,575 --> 00:03:25,806
ما اين بخش زنده رو با خبر فوري قطع ميکنيم

50
00:03:25,841 --> 00:03:32,423
پليس گزارش داده که روبات هاي زد انسان مناطق اطراف فروشگاه هاي زندگي سايبري رو گرفتند

51
00:03:33,340 --> 00:03:40,023
طبق شواهد اين خيلي واضحه هست که اين حملات مربوط به ويديويي هست که اخيرا در ميدان شهر پخش شده

52
00:03:41,609 --> 00:03:46,157
مناطق مختلفي مورد حمله قرار گرفته که به نظر مياد حملات برنامه ريزي شده اي هستند

53
00:03:46,192 --> 00:03:48,236
اين يک اوضاع هشدار دهنده است

54
00:03:48,271 --> 00:03:50,649
آيا ممکن است ماشين هاي ما هم اکنون بر عليه ما باشند ؟

55
00:03:50,792 --> 00:03:52,075
آيا خشونت رو انتخاب ميکنيد يا صلح طلبي رو ؟

56
00:03:52,110 --> 00:03:55,559
خشونت تنها زبونيه که انسان ها متوجه ميشند

57
00:03:55,594 --> 00:04:00,320
تعداد زيادي فروشگاه مورد حمله قرار گرفته و خودرو هاي زيادي تخريب شده

58
00:04:00,355 --> 00:04:02,537
و تعداد زيادي از محلات زندگي سايبري در ديترويت رو در هرج و مرج فرو برده

59
00:04:02,572 --> 00:04:07,350
گزارشاتي به دست ما رسيده که صدها روبات از فروشگاه هاي زندگي سايبري دزديده شده

60
00:04:14,739 --> 00:04:16,309
کار هاي شما روي دنيا تاثيرگزار است

61
00:04:23,068 --> 00:04:28,473
بعضي از مردم اين سوال رو مي پرسند که آيا روبات ها تبديل به خطري براي امنيت ما شدند ؟

62
00:04:34,664 --> 00:04:36,994
اونا دارن ميان

63
00:04:43,001 --> 00:04:44,858
از اين طرف بياييد

64
00:04:45,718 --> 00:04:47,113
نورت

65
00:04:47,148 --> 00:04:48,709
با نتيجه ي تصميمات خودتون زندگي کنيد

66
00:04:48,744 --> 00:04:50,073
نورت

67
00:04:51,766 --> 00:04:54,320
اونا رو مثل حيوان سلاخي کردند

68
00:04:54,355 --> 00:04:56,103
کار کي بوده ؟

69
00:05:30,665 --> 00:05:32,743
من مارکوس هستم

70
00:05:32,778 --> 00:05:35,016
من يکي از اونها هستم

71
00:05:35,051 --> 00:05:37,697
اين داستان ماست

72
00:05:37,732 --> 00:05:45,035
ديترويد : انسان شدن

73
00:05:46,347 --> 00:05:53,551
ترجمه و زمان بندي از بازي تيوب
مرجع دانلود ويديو و زيرنويس بازي هاي رايانه اي
www.BziTube.com

